Typ publikacji

Polecamy

Wydawca

Cena

Nagrody

  • Nagroda Fundacji im. Kościelskich

Rodzaje publikacji

Format

Słowa kluczowe

  • uczucie

Wyniki wyszukiwania: (5)

Widok:
Na stronie:
Słowa kluczowe:
Ebook

ReisefieberReisefieber

Mikołaj Łoziński

Jeden z najgłośniejszych debiutów ostatnich lat uhonorowany Nagrodą Kościelskich 2007 i II nagrodą Fundacji Kultury. Dojrzała, utrzymana w bergmanowskim nastroju opowieść o skomplikowaniu ludzkich relacji, niemożności porozumienia się i lęku przed bliskością.

Reisefieber Mikołaj Łoziński Wydawca: Wydawnictwo Literackie MOBI + EPUB (w wersji papierowej 224 strony)

Jeden z najgłośniejszych debiutów ostatnich lat uhonorowany Nagrodą Kościelskich 2007 i II nagrodą Fundacji Kultury. Dojrzała, utrzymana w bergmanowskim nastroju opowieść o skomplikowaniu ludzkich relacji, niemożności porozumienia się i lęku przed bliskością.

Ebook

DrachDrach

Szczepan Twardoch

Saga rodzinna? Wielka opowieść o Śląsku? A może powieść totalna, która wymyka się wszelkim kategoryzacjom? Autor „Morfiny” i „Tak jest dobrze” w kapitalnej formie.

Saga rodzinna? Wielka opowieść o Śląsku? A może powieść totalna, która wymyka się wszelkim kategoryzacjom? Autor „Morfiny” i „Tak jest dobrze” w kapitalnej formie.

Audiobook

DrachDrach

Szczepan Twardoch

Saga rodzinna? Wielka opowieść o Śląsku? A może powieść totalna, która wymyka się wszelkim kategoryzacjom? Autor „Morfiny” i „Tak jest dobrze” w kapitalnej formie.

Saga rodzinna? Wielka opowieść o Śląsku? A może powieść totalna, która wymyka się wszelkim kategoryzacjom? Autor „Morfiny” i „Tak jest dobrze” w kapitalnej formie.

Ebook

Drach. Edycyjŏ ślōnskŏDrach. Edycyjŏ ślōnskŏ

Szczepan Twardoch

Po piyrszy rŏz powieść Twardocha po ślōnsku! „Tłumaczenie «Dracha» na śląski etnolekt to próba zmierzenia się ze śląskością i uniwersalnością tej powieści. Paradoksalnie śląska wersja «Dracha» staje się probierzem jej śląskiego odniesienia dziejowego. Przekład Kulika budzi podziw!” – prof. Z. Kadłubek

Drach. Edycyjŏ ślōnskŏ Szczepan Twardoch Wydawca: Wydawnictwo Literackie MOBI + EPUB (w wersji papierowej 392 strony)

Po piyrszy rŏz powieść Twardocha po ślōnsku! „Tłumaczenie «Dracha» na śląski etnolekt to próba zmierzenia się ze śląskością i uniwersalnością tej powieści. Paradoksalnie śląska wersja «Dracha» staje się probierzem jej śląskiego odniesienia dziejowego. Przekład Kulika budzi podziw!” – prof. Z. Kadłubek

Audiobook

Drach. Edycyjŏ ślōnskŏDrach. Edycyjŏ ślōnskŏ

Szczepan Twardoch

Po piyrszy rŏz powieść Twardocha po ślōnsku! „Tłumaczenie «Dracha» na śląski etnolekt to próba zmierzenia się ze śląskością i uniwersalnością tej powieści. Paradoksalnie śląska wersja «Dracha» staje się probierzem jej śląskiego odniesienia dziejowego. Przekład Kulika budzi podziw!” – prof. Z. Kadłubek

Po piyrszy rŏz powieść Twardocha po ślōnsku! „Tłumaczenie «Dracha» na śląski etnolekt to próba zmierzenia się ze śląskością i uniwersalnością tej powieści. Paradoksalnie śląska wersja «Dracha» staje się probierzem jej śląskiego odniesienia dziejowego. Przekład Kulika budzi podziw!” – prof. Z. Kadłubek