Typ publikacji

Wydawca

Cena

Format

Słowa kluczowe

  • tłumacz

Wyniki wyszukiwania: (29)

Widok:
Na stronie:
Słowa kluczowe:
Ebook

Pegaz zdębiałPegaz zdębiał

Stanisław Barańczak

Zbiór purnonsensowych, wściekle pomysłowych i nieodparcie śmiesznych tekstów, głównie stworzonych w wymyślonych przez autora i skrzętnie opisanych gatunkach. Książka nie tylko kultowa, lecz wręcz legendarna! Geniusz Stanisława Barańczaka przyprawia o zawrót głowy! Wydanie wzbogacone o nowe rozdziały, a także o nigdy dotąd niepublikowane perełki inwencji i humoru oraz przepyszne anegdoty.

Zbiór purnonsensowych, wściekle pomysłowych i nieodparcie śmiesznych tekstów, głównie stworzonych w wymyślonych przez autora i skrzętnie opisanych gatunkach. Książka nie tylko kultowa, lecz wręcz legendarna! Geniusz Stanisława Barańczaka przyprawia o zawrót głowy! Wydanie wzbogacone o nowe rozdziały, a także o nigdy dotąd niepublikowane perełki inwencji i humoru oraz przepyszne anegdoty.

Ebook

PrzejęzyczeniePrzejęzyczenie

Zofia Zaleska

Gąszcze językowych pułapek, nieprzetłumaczalne gry słów, idiomy – o tym, jak otworzyć przed nami raj literatury obcojęzycznej opowiadają tłumacze takich mistrzów pióra jak Nabokov, Joyce czy Woolf.

Gąszcze językowych pułapek, nieprzetłumaczalne gry słów, idiomy – o tym, jak otworzyć przed nami raj literatury obcojęzycznej opowiadają tłumacze takich mistrzów pióra jak Nabokov, Joyce czy Woolf.

Ebook

Tablica z MacondoTablica z Macondo

Stanisław Barańczak

Nowe wydanie legendarnego zbioru szkiców Stanisława Barańczaka. Książka opatrzona posłowiem Joanny Szczęsnej.

Nowe wydanie legendarnego zbioru szkiców Stanisława Barańczaka. Książka opatrzona posłowiem Joanny Szczęsnej.

Ebook

Odbiorca ubezwłasnowolnionyOdbiorca ubezwłasnowolniony

Stanisław Barańczak

Książka, która pokazuje, jak istotna dla poznańsko-harwardzkiego autora – słynnego krytyka literackiego, poety i tłumacza – była kultura masowa i jej interpretacja. E-book zawiera szkic krytycznoliteracki „Czytelnik ubezwłasnowolniony”, cykle esejów i felietonów z początku lat 70. XX w., recenzje nieistniejących filmów oraz fragmenty wywiadów podejmujące temat kultury masowej i popularnej.

Książka, która pokazuje, jak istotna dla poznańsko-harwardzkiego autora – słynnego krytyka literackiego, poety i tłumacza – była kultura masowa i jej interpretacja. E-book zawiera szkic krytycznoliteracki „Czytelnik ubezwłasnowolniony”, cykle esejów i felietonów z początku lat 70. XX w., recenzje nieistniejących filmów oraz fragmenty wywiadów podejmujące temat kultury masowej i popularnej.

Ebook

Błazen – wielki mążBłazen – wielki mąż

Józef Hen

Fascynujący przewodnik po życiu Tadeusza Boya-Żeleńskiego opatrzony wnikliwym komentarzem Józefa Hena oraz fragmentami felietonów młodopolskiego pisarza.

Fascynujący przewodnik po życiu Tadeusza Boya-Żeleńskiego opatrzony wnikliwym komentarzem Józefa Hena oraz fragmentami felietonów młodopolskiego pisarza.

Tłumacz – reportaż z życia Aleksander Janowski Wydawca: Wydawnictwo Psychoskok MOBI + EPUB + PDF (w wersji papierowej 227 stron)
Ebook

Tadeusz Peiper w HiszpaniiTadeusz Peiper w Hiszpanii

Beata Lentas

Jeden z najbardziej tajemniczych twórców międzywojnia ukazany w perspektywie biograficznej i literackiej jako poeta, tłumacz, publicysta i ważna postać europejskiej awangardy.

Jeden z najbardziej tajemniczych twórców międzywojnia ukazany w perspektywie biograficznej i literackiej jako poeta, tłumacz, publicysta i ważna postać europejskiej awangardy.

Ebook

Rycerz i ŚmierćRycerz i Śmierć

Katarzyna Kuczyńska-Koschany

Pierwsza polska monografia „Elegii duinejskich” Rainera Marii Rilkego – najbardziej dojrzalszego dzieła wielkiego austriackiego poety, pisanego w czasie zmagań ze śmiertelną chorobą.

Pierwsza polska monografia „Elegii duinejskich” Rainera Marii Rilkego – najbardziej dojrzalszego dzieła wielkiego austriackiego poety, pisanego w czasie zmagań ze śmiertelną chorobą.

Ebook

Rzymski śladRzymski ślad

Asen Marczewski

Okraszona anegdotami opowieść o blaskach i cieniach pracy tłumacza w ambasadzie Bułgarii w Rzymie. Uchyla kulisy dyplomatycznego życia. Oprowadza po zakątkach Rzymu nieznanych większości turystów.

Okraszona anegdotami opowieść o blaskach i cieniach pracy tłumacza w ambasadzie Bułgarii w Rzymie. Uchyla kulisy dyplomatycznego życia. Oprowadza po zakątkach Rzymu nieznanych większości turystów.

Ebook

Reportaż z życia Reportaż z życia

Aleksander Janowski

Druga część autobiograficznej opowieści Aleksandra Janowskiego. Koncentruje się wokół wyjazdów oraz delegacji zagranicznych autora m.in. do Chin, ZSRR, Kuby czy Rumunii.

Reportaż z życia Aleksander Janowski Wydawca: Wydawnictwo Psychoskok MOBI + EPUB + PDF (w wersji papierowej 234 strony)

Druga część autobiograficznej opowieści Aleksandra Janowskiego. Koncentruje się wokół wyjazdów oraz delegacji zagranicznych autora m.in. do Chin, ZSRR, Kuby czy Rumunii.

Ebook

GrzybniaGrzybnia

Jelena Czyżowa

Powieść autorki „Czasu kobiet” wyróżnionego Rosyjskim Bookerem. On i ona w zamkniętej przestrzeni daczy. On – niespełniony tłumacz, pogrążony w pracy intelektualista, życiowy nieudacznik. Ona – kobieta sukcesu, aktywna i rzutka. Choć różnią się wszystkim, równocześnie są tacy sami, bo powstali z tej samej grzybni...

Grzybnia Jelena Czyżowa Wydawca: Czarne MOBI + EPUB (w wersji papierowej 336 stron)

Powieść autorki „Czasu kobiet” wyróżnionego Rosyjskim Bookerem. On i ona w zamkniętej przestrzeni daczy. On – niespełniony tłumacz, pogrążony w pracy intelektualista, życiowy nieudacznik. Ona – kobieta sukcesu, aktywna i rzutka. Choć różnią się wszystkim, równocześnie są tacy sami, bo powstali z tej samej grzybni...

Ebook

Faktura oryginału i przekładuFaktura oryginału i przekładu

Joanna Kubaszczyk

Monografia podejmująca kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich.

Monografia podejmująca kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich.

Ebook

HenrykHenryk

Wojciech Karpiński

Poszerzone wydanie głośnej książki Wojciecha Karpińskiego. Pozwala jeszcze dokładniej dociec, kim był Henryk Krzeczkowski, jedna z najbardziej tajemniczych postaci polskiej kultury XX w. Oficer komunistycznego wywiadu i mentor młodych konserwatystów, wychowanek żydowskiego gimnazjum i członek redakcji katolickiego „Tygodnika Powszechnego”, a także ojczym Anny German, która dzięki niemu mogła wyjechać z ZSRR i stać się Polką.

Poszerzone wydanie głośnej książki Wojciecha Karpińskiego. Pozwala jeszcze dokładniej dociec, kim był Henryk Krzeczkowski, jedna z najbardziej tajemniczych postaci polskiej kultury XX w. Oficer komunistycznego wywiadu i mentor młodych konserwatystów, wychowanek żydowskiego gimnazjum i członek redakcji katolickiego „Tygodnika Powszechnego”, a także ojczym Anny German, która dzięki niemu mogła wyjechać z ZSRR i stać się Polką.

Ebook

Irena Tuwim: Nie umarłam z miłościIrena Tuwim: Nie umarłam z miłości

Anna Augustyniak

Siostra poety, sama – poetka, prozatorka i wspaniała tłumaczka. To jej słowami Kubuś Puchatek zapewniał: „Kiedy się kogoś kocha, to ten drugi ktoś nigdy nie znika”. Pierwsza biografia Ireny Tuwim – autorki niedoścignionego przekładu kultowych książek A. A. Milne’a.

Siostra poety, sama – poetka, prozatorka i wspaniała tłumaczka. To jej słowami Kubuś Puchatek zapewniał: „Kiedy się kogoś kocha, to ten drugi ktoś nigdy nie znika”. Pierwsza biografia Ireny Tuwim – autorki niedoścignionego przekładu kultowych książek A. A. Milne’a.

Ebook

Pięć razy o przekładziePięć razy o przekładzie

Małgorzata Łukasiewicz

Eseje wybitnej tłumaczki na temat kilku podstawowych kwestii związanych z przekładem: czym jest przekład i jakie są z niego pożytki? Jak mówi się o przekładzie i roli tłumacza – i co z tego wynika? Na czym polega autonomia przekładu? Jak tłumacze, wydawcy i czytelnicy obchodzą się z obcością? Co myślenie o przekładzie wnosi do myślenia o literaturze?

Eseje wybitnej tłumaczki na temat kilku podstawowych kwestii związanych z przekładem: czym jest przekład i jakie są z niego pożytki? Jak mówi się o przekładzie i roli tłumacza – i co z tego wynika? Na czym polega autonomia przekładu? Jak tłumacze, wydawcy i czytelnicy obchodzą się z obcością? Co myślenie o przekładzie wnosi do myślenia o literaturze?